Chapitre 1
1 Paul, apôtre de Jésus-Christ par
la volonté de Dieu, aux saints qui sont [à Éphèse], et aux fidèles en
Jésus-Christ : 2 grâce et paix vous soient données de la part de Dieu, notre
Père, et du Seigneur Jésus-Christ.
3 Béni soit Dieu, le Père de notre
Seigneur Jésus-Christ, qui nous a bénis dans le Christ de toutes sortes de
bénédictions spirituelles dans les cieux ! 4 C'est en lui qu'il nous a choisis
dès avant la création du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles
devant lui, 5 nous ayant, dans son amour, prédestinés à être ses fils adoptifs
par Jésus-Christ, selon sa libre volonté, 6 en faisant ainsi éclater la gloire
de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables à ses yeux en son [Fils]
bien-aimé. 7 C'est en lui que nous avons la rédemption acquise par son sang, la
rémission des péchés, selon la richesse de sa grâce, 8 que Dieu a répandue
abondamment sur nous en toute sagesse et intelligence, 9 en nous faisant
connaître le mystère de sa volonté, selon le libre dessein que s'était proposé
sa bonté, 10 pour le réaliser lorsque la plénitude des temps serait accomplie, à
savoir, de réunir toutes choses en Jésus-Christ, celles qui sont dans les cieux
et celles qui sont sur la terre. 11 C'est aussi en lui que nous avons été élus,
ayant été prédestinés suivant la résolution de celui qui opère toutes choses
d'après le conseil de sa volonté, 12 pour que nous servions à la louange de sa
gloire, nous qui d'avance avons espéré dans le Christ.
13 C'est en lui que vous-mêmes,
après avoir entendu la parole de la vérité, L'Evangile de votre salut, c'est en
lui, que vous avez cru et que vous avez été marqués du sceau du Saint-Esprit,
qui avait été promis, 14 et qui est une arrhe de notre héritage, en attendant la
pleine rédemption de ceux que Dieu s'est acquis, à la louange de sa gloire.
15 C'est pourquoi, ayant entendu
parler de votre foi dans le Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les
saints, 16 je ne cesse, moi aussi, de rendre grâces pour vous, et de faire
mémoire de vous dans mes prières,
17 afin que le Dieu de Notre-Seigneur Jésus-Christ, le Père de la gloire, vous
donne un esprit de sagesse qui vous révèle sa connaissance, 18 et qu'il éclaire
les yeux de votre cœur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance à laquelle
il vous a appelés, quelles sont les richesses de la gloire de son héritage
réservé aux saints, 19 et quelle est, envers nous qui croyons, la suréminente
grandeur de sa puissance, attestée par l'efficacité de sa force victorieuse. 20
Cette force, il l'a déployée dans le Christ, lorsqu'il l'a ressuscité des morts
et l'a fait asseoir à sa droite dans les cieux, 21 au-dessus de toute
principauté, de toute autorité, de toute puissance, de toute domination et de
tout ce qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore
dans le siècle à venir. 22 Il a tout mis sous ses pieds et il l'a donné pour
chef suprême à l'Eglise, 23 qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit
tout en tous.
Chapitre 2
1 Et vous, vous étiez morts par vos
offenses et vos péchés, 2 dans lesquels vous marchiez autrefois selon le train
de ce monde, selon le prince de la puissance de l'air, de l'esprit qui agit
maintenant dans les fils de la désobéissance. 3 Nous tous aussi, nous vivions
autrefois comme eux selon les convoitises de notre chair, accomplissant les
volontés de la chair et de nos pensées, et nous étions par nature enfants de
colère, comme les autres. 4 Mais Dieu, qui est riche en miséricorde, à cause du
grand amour dont il nous a aimés, 5 et alors que nous étions morts par nos
offenses, nous a rendus vivants avec le Christ (c'est par grâce que vous êtes
sauvés); 6 il nous a ressuscités, ensemble et nous a fait asseoir ensemble dans
les cieux en Jésus-Christ, 7 afin de montrer dans les siècles à venir l'infinie
richesse de sa grâce par sa bonté envers nous en Jésus-Christ. 8 Car c'est par
la grâce que vous êtes sauvés, par le moyen de la foi; et cela ne vient pas de
vous, c'est le don de Dieu; 9 ce n'est point par les œuvres, afin que nul ne se
glorifie. 10 Car nous sommes son ouvrage, ayant été créés en Jésus-Christ pour
faire de bonnes œuvres, que Dieu a préparées d'avance, afin que nous les
pratiquions.
11 C'est pourquoi souvenez-vous
qu'autrefois, vous païens dans la chair, traités d'incirconcis par ceux qu'on
appelle circoncis, et qui le sont en la chair par la main de l'homme, 12
souvenez-vous que vous étiez en ce temps-là sans Christ, en dehors de la société
d'Israël, étrangers aux alliances de la promesse, sans espérance et sans Dieu
dans le monde. 13 Mais maintenant, en Jésus-Christ, vous qui étiez jadis
éloignés, vous êtes rapprochés par le sang du Christ. 14 Car c'est lui qui est
notre paix, lui qui des deux peuples n'en a fait qu'un : il a renversé le mur de
séparation, l'inimitié, 15 ayant abrogé par l'immolation de sa chair la loi des
ordonnances avec ses rigoureuses prescriptions, afin de fondre en lui-même les
deux dans un seul homme nouveau, en faisant la paix, 16 et de les réconcilier,
l'un et l'autre unis en un seul corps avec Dieu par la croix, en détruisant par
elle l'inimitié. 17 Et il est venu annoncer la paix à vous qui étiez loin, et la
paix à ceux qui étaient proches; 18 car par lui nous avons accès les uns et les
autres auprès du Père, dans un seul et même Esprit.
19 Ainsi donc vous n'êtes plus des
étrangers, ni des hôtes de passage; mais vous êtes concitoyens des saints et
membres de la famille de Dieu, 20 édifiés que vous êtes sur le fondement des
apôtres et des prophètes, dont Jésus-Christ lui-même est la pierre angulaire. 21
C'est en lui que tout l'édifice bien ordonné s'élève, pour former un temple
saint dans le Seigneur; 22 c'est en lui que, vous aussi, vous êtes édifiés, pour
être par l'Esprit-Saint, une demeure où Dieu habite.
Chapitre 3
1 A cause de cela, moi Paul, le
prisonnier du Christ pour vous, païens… 2 puisque vous avez appris la
dispensation de la grâce de Dieu qui m'a été donnée pour vous, 3 comment c'est
par révélation que j'ai eu connaissance du mystère que je viens d'exposer en peu
de mots. 4 Vous pouvez, en les lisant, reconnaître l'intelligence que j'ai du
mystère du Christ. 5 Il n'a pas été manifesté aux hommes dans les âges
antérieurs, comme il a été révélé de nos jours par l'Esprit aux saints apôtres
et prophètes de Jésus-Christ. 6 Ce mystère, c'est que les Gentils sont héritiers
avec les Juifs, et membres du même corps et qu'ils participent à la promesse de
Dieu en Jésus-Christ par l'Evangile, 7 dont je suis devenu ministre selon le don
de la grâce de Dieu qui m'a été accordée par son opération toute-puissante. 8
C'est à moi, le moindre de tous les saints, qu'a été accordée cette grâce
d'annoncer parmi les Gentils la richesse incompréhensible du Christ, 9 et de
mettre en lumière, aux yeux de tous, l'économie du mystère qui avait été caché
depuis le commencement en Dieu, le Créateur de toutes choses, 10 afin que les
principautés et les puissances dans les cieux connaissent aujourd'hui, à la vue
de l'Eglise, la sagesse infiniment variée de Dieu, 11 selon le dessein éternel
qu'il a réalisé par Jésus-Christ Notre-Seigneur, 12 en qui nous avons, par la
foi en lui, la hardiesse de nous approcher de Dieu avec confiance. 13 C'est
pourquoi je vous prie de ne pas vous laisser décourager à cause des afflictions
que j'endure pour vous : elles sont votre gloire.
14 A cause de cela, je fléchis le
genou devant le Père, 15 de qui tire son nom toute famille dans les cieux et sur
le terre, 16 afin qu'il vous donne, selon les trésors de sa gloire, d'être
puissamment fortifiés par son Esprit en vue de l'homme intérieur, 17 et que le
Christ habite dans vos cœurs par la foi, de sorte que, étant enracinés et fondés
dans la charité, 18 vous deveniez capables de comprendre avec tous les saints
quelle est la largeur et la longueur, la profondeur et la hauteur, 19 même de
connaître l'amour du Christ, qui surpasse toute connaissance, en sorte que vous
soyez remplis de toute la plénitude de Dieu.
20 A celui qui peut faire, par la
puissance qui agit en nous, infiniment au delà de ce que nous demandons et
concevons, 21 à Lui soit la gloire dans l'Eglise et en Jésus-Christ, dans tous
les âges, aux siècles des siècles! Amen !
Chapitre 4
1 Je vous prie donc instamment, moi
qui suis prisonnier dans le Seigneur, d'avoir une conduite digne de la vocation
à laquelle vous avez été appelés, 2 en toute humilité et douceur, avec patience,
vous supportant mutuellement avec charité, 3 vous efforçant de conserver l'unité
de l'esprit par le lien de la paix. 4 Il n'y a qu'un seul corps et un seul
Esprit, comme aussi vous avez été appelés par votre vocation à une même
espérance. 5 Il n'y a qu'un Seigneur, une foi, un baptême, 6 un Dieu, Père de
tous, qui est au-dessus de tous, qui agit par tous, qui est en tous.
7 Mais à chacun de nous la grâce a
été donnée selon la mesure du don du Christ. 8 C'est pourquoi il est dit : " Il
est monté dans les hauteurs, il a emmené des captifs, et il a fait des largesses
aux hommes. " 9 Or que signifie : " Il est monté, " sinon qu'il était descendu
[d'abord] dans les régions inférieures de la terre? 10 Celui qui est descendu
est celui-là même qui est monté au-dessus de tous les cieux, afin de tout
remplir. 11 C'est lui aussi qui a fait les uns apôtres, d'autres prophètes,
d'autres évangélistes, d'autres pasteurs et docteurs, 12 en vue du
perfectionnement des saints, pour l'œuvre du ministère, pour l'édification du
corps du Christ, 13 jusqu'à ce que nous soyons tous parvenus à l'unité de la foi
et de la connaissance du Fils de Dieu, à l'état d'homme fait, à la mesure de la
stature parfaite du Christ, 14 afin que nous ne soyons plus des enfants,
flottants et emportés à tout vent de doctrine, par la tromperie des hommes, par
leur astuce pour induire en erreur; 15 mais que, confessant la vérité, nous
continuions à croître à tous égards dans la charité en union avec celui qui est
le chef, le Christ. 16 C'est de lui que tout le corps, coordonné et uni par les
liens des membres qui se prêtent un mutuel secours et dont chacun opère selon sa
mesure d'activité, grandit et se perfectionne dans la charité.
17 Voici donc ce que je dis et ce
que je déclare dans le Seigneur, c'est que vous ne vous conduisiez plus comme
les païens, qui suivent la vanité de leurs pensées. 18 Ils ont l'intelligence
obscurcie, et sont éloignés de la vie de Dieu, par l'ignorance et l'aveuglement
de leur cœur. 19 Ayant perdu tout sens, ils se sont livrés aux désordres, à
toute espèce d'impureté, avec une ardeur insatiable. 20 Mais vous, ce n'est pas
ainsi que vous avez appris à connaître le Christ, 21 si cependant vous l'avez
bien compris, et que vous ayez été instruits, suivant la vérité qui est en
Jésus, 22 à vous dépouiller, en ce qui concerne votre vie passée, du vieil homme
corrompu par les convoitises trompeuses, 23 à vous renouveler dans votre esprit
et dans vos pensées, 24 et à revêtir l'homme nouveau, créé selon Dieu dans une
justice et une sainteté véritables.
25 C'est pourquoi, renonçant au
mensonge, parlez selon la vérité, chacun dans ses rapports avec son prochain,
car nous sommes membres les uns des autres. 26 " Etes-vous en colère, ne péchez
point; " que le soleil ne se couche point sur votre irritation. 27 Ne donnez pas
non plus accès au diable.
28 Que celui qui dérobait ne dérobe
plus; mais plutôt qu'il s'occupe en travaillant de ses mains à quelque honnête
ouvrage, afin d'avoir de quoi donner à celui qui est dans le besoin.
29 Qu'il ne sorte de votre bouche
aucune parole mauvaise; mais quelque bon discours propre à édifier, selon le
besoin, afin qu'il fasse du bien à ceux qui l'entendent. 30 N'attristez pas le
Saint-Esprit de Dieu, par lequel vous avez été marqués d'un sceau pour le jour
de la rédemption.
31 Que toute aigreur, toute
animosité, toute colère, toute clameur, toute médisance soient bannies du milieu
de vous, ainsi que toute méchanceté. 32 Soyez bons les uns envers les autres,
miséricordieux, vous pardonnant mutuellement, comme Dieu vous a pardonné dans le
Christ.
Chapitre 5
1 Soyez donc des imitateurs de
Dieu, comme des enfants bien-aimés; 2 et marchez dans la charité, à l'exemple du
Christ, qui nous aimés et s'est livré lui-même à Dieu pour nous comme une
oblation et un sacrifice d'agréable odeur.
3 Qu'on n'entende même pas dire
qu'il y ait parmi vous de fornication, d'impureté de quelque sorte, de
convoitise, ainsi qu'il convient à des saints. 4 Point de paroles déshonnêtes,
ni de bouffonneries, ni de plaisanteries grossières, toutes choses qui sont
malséantes; mais plutôt des actions de grâces. 5 Car, sachez-le bien, aucun
impudique, aucun impur, aucun homme cupide (lequel est un idolâtre), n'a
d'héritage dans le royaume de Christ et de Dieu. 6 Que personne ne vous abuse
par de vains discours; car c'est à cause de ces vices que la colère de Dieu
vient sur les fils de l'incrédulité. 7 N'ayez donc aucune part avec eux.
8 Autrefois vous étiez ténèbres,
mais à présent vous êtes lumière dans le Seigneur, marchez comme des enfants de
lumière. 9 Car le fruit de la lumière consiste en tout ce qui est bon, juste et
vrai. 10 Examinez ce qui est agréable au Seigneur; 11 et ne prenez aucune part
aux œuvres stériles des ténèbres, mais plutôt condamnez-les. 12 Car, ce qu'ils
font en secret, on a honte même de le dire; 13 mais toutes ces abominations, une
fois condamnées, sont rendues manifestes par le lumière, car tout ce qui est mis
au jour, est lumière. 14 C'est pourquoi il est dit : " Éveille-toi, toi qui
dors; lève-toi d'entre les morts, et le Christ t'illuminera. "
15 Ayez dons soin, [mes frères], de
vous conduire avec prudence, non en insensés, 16 mais comme des hommes sages,
rachetez le temps, car les jours sont mauvais. 17 C'est pourquoi ne soyez pas
inconsidérés, mais comprenez bien quelle est la volonté du Seigneur. 18 Ne vous
enivrez pas de vin, c'est la source de la débauche, mais remplissez-vous de
l'Esprit-Saint. 19 Entretenez-vous les uns les autres de psaumes, d'hymnes et de
cantiques spirituels, chantant et psalmodiant du fond du cœur en l'honneur du
Seigneur. 20 Rendez continuellement grâces pour toutes choses à Dieu le Père, au
nom de Notre-Seigneur Jésus-Christ.
21 Soyez soumis les uns aux autres
dans le crainte du Christ. 22 Que les femmes soient soumises à leurs maris,
comme au Seigneur; 23 car le mari est le chef de la femme, comme le Christ est
le chef de l'Eglise, son corps, dont il est le Sauveur. 24 Or, de même que l'Eglise
est soumise au Christ, les femmes doivent être soumises à leurs maris en toutes
choses.
25 Maris, aimez vos femmes, comme
le Christ a aimé l'Eglise et s'est livré lui-même pour elle, 26 afin de la
sanctifier, après l'avoir purifiée dans l'eau baptismale, avec la parole, 27
pour la faire paraître, devant lui, cette Eglise, glorieuse, sans tache, sans
ride, ni rien de semblable, mais sainte et immaculée. 28 C'est ainsi que les
maris doivent aimer leurs femmes, comme leurs propres corps. Celui qui aime sa
femme s'aime lui-même. 29 Car jamais personne n'a haï sa propre chair; mais il
la nourrit et l'entoure de soins, comme fait le Christ pour l'Eglise, 30 parce
que nous sommes membres de son corps, [formés " de sa propre chair et de ses
os]. " 31 " C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère pour s'attacher
à sa femme, et de deux ils deviendront une seule chair. " 32 Ce mystère est
grand; je veux dire, par rapport au Christ et à l'Eglise. 33 Au reste, que
chacun de vous, de la même manière, aime sa femme comme soi-même, et que la
femme révère son mari.
Chapitre 6
1 Enfants, obéissez à vos parents
dans le Seigneur, car cela est juste. 2 " Honore ton père et ta mère — c'est le
premier commandement, accompagné d'une promesse. — 3 afin que tu sois heureux et
que tu vives longtemps sur la terre. " 4 Et vous, pères, n'exaspérez pas vos
enfants, mais élevez-les en les corrigeant et en les avertissant selon le
Seigneur.
5 Serviteurs, obéissez à vos
maîtres selon la chair avec respect et crainte et dans la simplicité de votre
cœur, comme au Christ, 6 ne faisant pas seulement le service sous leurs yeux,
comme pour plaire aux hommes, mais en serviteurs du Christ, qui font de bon cœur
la volonté de Dieu. 7 Servez-les avec affection, comme servant le Seigneur, et
non des hommes, 8 assurés que chacun, soit esclave, soit libre, sera récompensé
par le Seigneur de ce qu'il aura fait de bien.
9 Et vous, maîtres, agissez de même
à leur égard et laissez là les menaces, sachant que leur Seigneur et le vôtre
est dans les cieux et qu'il ne fait pas acception de personne.
10 Au reste, frères, fortifiez-vous
dans le Seigneur et dans sa vertu toute-puissante. 11 Revêtez-vous de l'armure
de Dieu, afin de pouvoir résister aux embûches du diable. 12 Car nous n'avons
pas à lutter contre la chair et le sang, mais contre les princes, contre les
puissances, contre les dominateurs de ce monde de ténèbres, contre les esprits
mauvais répandus dans l'air. 13 C'est pourquoi prenez l'armure de Dieu, afin de
pouvoir résister au jour mauvais, et après avoir tout surmonté, rester debout.
14 Soyez donc fermes, les reins ceints de la vérité, revêtus de la cuirasse de
justice, 15 et les sandales aux pieds, prêts à annoncer l'Evangile de paix. 16
Et surtout, prenez le bouclier de la foi, par lequel vous pourrez éteindre tous
les traits enflammés du Malin. 17 Prenez aussi le casque du salut, et le glaive
de l'Esprit, qui est la parole de Dieu. 18 Faites en tout temps par l'Esprit
toutes sortes de prières et de supplications; et pour cela, veillez avec une
persévérance continuelle et priez pour tous les saints, 19 et pour moi, afin
qu'il me soit donné d'ouvrir les lèvres et de prêcher avec liberté le mystère de
l'Evangile, 20 à l'égard duquel je fais fonction d'ambassadeur dans les chaînes,
et afin que j'en parle avec assurance comme il convient.
21 Quant à savoir ce qui me
concerne et ce que je fais, Tychique, le bien-aimé frère et fidèle ministre dans
le Seigneur, vous fera tout connaître. 22 Je vous l'envoie tout exprès, pour que
vous connaissiez notre situation et pour qu'il console vos cœurs.
23 Paix aux frères, charité et foi,
de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ ! 24 Que la grâce soit
avec tous ceux qui aiment Notre-Seigneur Jésus-Christ d'un amour incorruptible.
|